Chinese In North America(北美华人e网)

注册

 

发新话题 回复该主题

1#

英文好的来帮我看看这几句如何翻译比较合适?

1. 你的笑容感染到了我
2.我却没有意料到结局
3.可能一切太仓促
谢谢
最后编辑珠珠花 最后编辑于 2017-09-13 09:17:40
转发
TOP
0
0
2#

Your smile has touched my heart.
I didn't expect that ending.
TOP
0
0
3#

Your laughter was contagious.

I did not expect this.
TOP
0
0
4#

八卦一下,这是在和老外写分手信吗?哈哈。

题外话一下,老外说话不这么煽情吧。如果脑补一下我写英文分手信,我就会写了很直接。哈哈
TOP
2
0
5#

哈哈,这几句话就是个微小说啊
我打江南走过,那等在季节里的容颜 ,如莲花的开落。
TOP
1
0
6#

1. Your sweet smile warmed my hear.
2. I never imagined we would end up like this.
3. Maybe it was all going on too fast.
TOP
0
0
7#

八卦一下,这是在和老外写分手信吗?哈哈。

题外话一下,老外说话不这么煽情吧。如果脑补一下我写英文分手信,我就会写了很直接。哈哈
正儿八经的大妈 发表于 9/13/2017 9:32:26 AM
直接的应该如何写呢?
I like your smile
I don't like the end
Everything happened too fast
这样可以吗?
TOP
0
0
8#

your smile melted me
TOP
1
0
9#

This is Something out of my exception
TOP
0
0
10#

I was warmed by your smile, but did not expect the ending scene. All too soon for us.
Inner Peace:)
TOP
0
0
发新话题 回复该主题